Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
1 Χρονικών 17:21
BLV
21.
וּמִי H4310 כְּעַמְּךָ H5971 יִשְׂרָאֵל H3478 גּוֹי H1471 אֶחָד H259 בָּאָרֶץ H776 אֲשֶׁר H834 הָלַךְ H1980 הָאֱלֹהִים H430 לִפְדּוֹת H6299 לוֹ עָם H5971 לָשׂוּם H7760 לְךָ שֵׁם H8034 גְּדֻלּוֹת H1420 וְנֹרָאוֹת H3372 לְגָרֵשׁ H1644 מִפְּנֵי H6440 עַמְּךָ H5971 אֲשֶׁר H834 ־ פָּדִיתָ H6299 מִמִּצְרַיִם H4714 גּוֹיִֽם H1471 ׃


GNTERP

GNTWHRP

GNTBRP

GNTTRP

LXXRP
21. και G2532 CONJ ουκ G3364 ADV εστιν G1510 V-PAI-3S ως G3739 CONJ ο G3588 T-NSM λαος G2992 N-NSM σου G4771 P-GS ισραηλ G2474 N-PRI εθνος G1484 N-ASN ετι G2089 ADV επι G1909 PREP της G3588 T-GSF γης G1065 N-GSF ως G3739 CONJ ωδηγησεν G3594 V-AAI-3S αυτον G846 D-ASM ο G3588 T-NSM θεος G2316 N-NSM του G3588 T-GSN λυτρωσασθαι G3084 V-AMN εαυτω G1438 D-DSM λαον G2992 N-ASM του G3588 T-GSN θεσθαι G5087 V-AMN εαυτω G1438 D-DSM ονομα G3686 N-ASN μεγα G3173 A-ASN και G2532 CONJ επιφανες G2016 A-ASN του G3588 T-GSN εκβαλειν G1544 V-FAN απο G575 PREP προσωπου G4383 N-GSN λαου G2992 N-GSM σου G4771 P-GS ους G3739 R-APM ελυτρωσω G3084 V-AMI-2S εξ G1537 PREP αιγυπτου G125 N-GSF εθνη G1484 N-APN



KJV
21. And what one nation in the earth [is] like thy people Israel, whom God went to redeem [to be] his own people, to make thee a name of greatness and terribleness, by driving out nations from before thy people, whom thou hast redeemed out of Egypt?

KJVP
21. And what H4310 one H259 nation H1471 in the earth H776 [is] like thy people H5971 Israel, H3478 whom H834 God H430 went H1980 to redeem H6299 [to] [be] his own people, H5971 to make H7760 thee a name H8034 of greatness H1420 and terribleness, H3372 by driving out H1644 nations H1471 from before H4480 H6440 thy people, H5971 whom H834 thou hast redeemed H6299 out of Egypt H4480 H4714 ?

YLT
21. `And who [is] as Thy people Israel, one nation in the earth whom God hath gone to ransom to Him for a people, to make for Thee a name great and fearful, to cast out from the presence of Thy people whom Thou hast ransomed out of Egypt -- nations?

ASV
21. And what one nation in the earth is like thy people Israel, whom God went to redeem unto himself for a people, to make thee a name by great and terrible things, in driving out nations from before thy people, whom thou redeemest out of Egypt?

WEB
21. What one nation in the earth is like your people Israel, whom God went to redeem to himself for a people, to make you a name by great and awesome things, in driving out nations from before your people, whom you redeem out of Egypt?

ESV
21. And who is like your people Israel, the one nation on earth whom God went to redeem to be his people, making for yourself a name for great and awesome things, in driving out nations before your people whom you redeemed from Egypt?

RV
21. And what one nation in the earth is like thy people Israel, whom God went to redeem unto himself for a people, to make thee a name by great and terrible things, in driving out nations from before thy people, which thou redeemedst out of Egypt?

RSV
21. What other nation on earth is like thy people Israel, whom God went to redeem to be his people, making for thyself a name for great and terrible things, in driving out nations before thy people whom thou didst redeem from Egypt?

NLT
21. What other nation on earth is like your people Israel? What other nation, O God, have you redeemed from slavery to be your own people? You made a great name for yourself when you redeemed your people from Egypt. You performed awesome miracles and drove out the nations that stood in their way.

NET
21. And who is like your people, Israel, a unique nation in the earth? Their God went to claim a nation for himself! You made a name for yourself by doing great and awesome deeds when you drove out nations before your people whom you had delivered from the Egyptian empire and its gods.

ERVEN
21. Is there any other nation like Israel? No, Israel is the only nation on earth that you have done these wonderful things for. You took us out of Egypt and you made us free. You made yourself famous. You went in front of your people, and forced other people to leave their land for us.



Notes

No Verse Added

1 Χρονικών 17:21

  • וּמִי H4310 כְּעַמְּךָ H5971 יִשְׂרָאֵל H3478 גּוֹי H1471 אֶחָד H259 בָּאָרֶץ H776 אֲשֶׁר H834 הָלַךְ H1980 הָאֱלֹהִים H430 לִפְדּוֹת H6299 לוֹ עָם H5971 לָשׂוּם H7760 לְךָ שֵׁם H8034 גְּדֻלּוֹת H1420 וְנֹרָאוֹת H3372 לְגָרֵשׁ H1644 מִפְּנֵי H6440 עַמְּךָ H5971 אֲשֶׁר H834 ־ פָּדִיתָ H6299 מִמִּצְרַיִם H4714 גּוֹיִֽם H1471 ׃
  • LXXRP

    και G2532 CONJ ουκ G3364 ADV εστιν G1510 V-PAI-3S ως G3739 CONJ ο G3588 T-NSM λαος G2992 N-NSM σου G4771 P-GS ισραηλ G2474 N-PRI εθνος G1484 N-ASN ετι G2089 ADV επι G1909 PREP της G3588 T-GSF γης G1065 N-GSF ως G3739 CONJ ωδηγησεν G3594 V-AAI-3S αυτον G846 D-ASM ο G3588 T-NSM θεος G2316 N-NSM του G3588 T-GSN λυτρωσασθαι G3084 V-AMN εαυτω G1438 D-DSM λαον G2992 N-ASM του G3588 T-GSN θεσθαι G5087 V-AMN εαυτω G1438 D-DSM ονομα G3686 N-ASN μεγα G3173 A-ASN και G2532 CONJ επιφανες G2016 A-ASN του G3588 T-GSN εκβαλειν G1544 V-FAN απο G575 PREP προσωπου G4383 N-GSN λαου G2992 N-GSM σου G4771 P-GS ους G3739 R-APM ελυτρωσω G3084 V-AMI-2S εξ G1537 PREP αιγυπτου G125 N-GSF εθνη G1484 N-APN
  • KJV

    And what one nation in the earth is like thy people Israel, whom God went to redeem to be his own people, to make thee a name of greatness and terribleness, by driving out nations from before thy people, whom thou hast redeemed out of Egypt?
  • KJVP

    And what H4310 one H259 nation H1471 in the earth H776 is like thy people H5971 Israel, H3478 whom H834 God H430 went H1980 to redeem H6299 to be his own people, H5971 to make H7760 thee a name H8034 of greatness H1420 and terribleness, H3372 by driving out H1644 nations H1471 from before H4480 H6440 thy people, H5971 whom H834 thou hast redeemed H6299 out of Egypt H4480 H4714 ?
  • YLT

    `And who is as Thy people Israel, one nation in the earth whom God hath gone to ransom to Him for a people, to make for Thee a name great and fearful, to cast out from the presence of Thy people whom Thou hast ransomed out of Egypt -- nations?
  • ASV

    And what one nation in the earth is like thy people Israel, whom God went to redeem unto himself for a people, to make thee a name by great and terrible things, in driving out nations from before thy people, whom thou redeemest out of Egypt?
  • WEB

    What one nation in the earth is like your people Israel, whom God went to redeem to himself for a people, to make you a name by great and awesome things, in driving out nations from before your people, whom you redeem out of Egypt?
  • ESV

    And who is like your people Israel, the one nation on earth whom God went to redeem to be his people, making for yourself a name for great and awesome things, in driving out nations before your people whom you redeemed from Egypt?
  • RV

    And what one nation in the earth is like thy people Israel, whom God went to redeem unto himself for a people, to make thee a name by great and terrible things, in driving out nations from before thy people, which thou redeemedst out of Egypt?
  • RSV

    What other nation on earth is like thy people Israel, whom God went to redeem to be his people, making for thyself a name for great and terrible things, in driving out nations before thy people whom thou didst redeem from Egypt?
  • NLT

    What other nation on earth is like your people Israel? What other nation, O God, have you redeemed from slavery to be your own people? You made a great name for yourself when you redeemed your people from Egypt. You performed awesome miracles and drove out the nations that stood in their way.
  • NET

    And who is like your people, Israel, a unique nation in the earth? Their God went to claim a nation for himself! You made a name for yourself by doing great and awesome deeds when you drove out nations before your people whom you had delivered from the Egyptian empire and its gods.
  • ERVEN

    Is there any other nation like Israel? No, Israel is the only nation on earth that you have done these wonderful things for. You took us out of Egypt and you made us free. You made yourself famous. You went in front of your people, and forced other people to leave their land for us.
×

Alert

×

greek Letters Keypad References